高中生文言文翻译的十大技巧
来源:学大教育 时间:2014-11-17 21:18:06
文言文的学习是语文学习中的重要一项,学习文言文时学会翻译很重要,只有学会翻译了,我们才能读懂一篇文章。下面给大家带来高中生文言文翻译的十大技巧,大家可以学习一下。
留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。
删:删去不需要翻译的词。比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如故。”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。
补:翻译时应补出省略的成分。比如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。翻译时在“如盘盂”前补出形容词性谓语“小”。
换:翻译时应把古词换成现代词。如《观潮》:“每岁京尹出浙江亭校阅水军。”这里的“岁”应换成“年”。
调:翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠甚矣”的形式。
选:选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之 中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。
译:译出实词、虚词、活用的词和通假字。如《核舟记》:“石青糁之。”这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。
意:意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。
缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。
扩:一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。
以上就是给大家带来的高中生文言文翻译的十大技巧,同学们可以把这些技巧收集起来,对文言文的学习会很有帮助的。
相关推荐
热门资讯
-
适合女生报考的几大专业,稳定体面还有钱你怎么看
2018-11-08 -
★2019年成都中小学生寒假放假时间
2018-11-07 -
2018-2019学年四川高中学业水平考试科目及补考时间安排
2018-11-07 -
★2018年四川大学自主选拔笔试答卷参考
2018-11-06 -
★2018年电子科技大学自主选拔笔试答卷参考
2018-11-04 -
★2018年西南财经大学自主选拔笔试答卷参考
2018-11-04 -
★2018年西南交通大学自主选拔笔试答卷参考
2018-11-04 -
★2018年四川农业大学自主选拔笔试答卷参考
2018-11-04 -
高考生报考关于复读和专科怎样决择
2018-11-02
热门问题
-
青岛高二学生去学大教育补习怎么样?
2021-09-03 -
秦皇岛高二学生英语差如何能进步?
2021-09-03 -
乌海初三化学成绩差有必要补习吗?
2021-08-13 -
兰州初中生报假期班有什么效果?
2021-06-25 -
深圳学大教育辅导班的费用贵吗?
2021-06-25 -
太原高中生从几个方面选择托管班?
2021-06-18 -
中小学辅导机构哪家比较好?
2021-06-18 -
小升初数学学习技巧有哪些?
2021-06-04